AustLit logo

AustLit

Issue Details: First known date: 1981... 1981 Prose-Verse- Poster-Algebraic- Symbolico-Riddle Musicopoematographo-Scope & Pocket Musicopoematographoscope
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

    • Sydney, New South Wales,: Hale and Iremonger , 1981 .
      Description: v, 34p
      Note/s:
      • Introduction by Axel Clark.
      • Facsimile of two previously unpublished manuscripts
      ISBN: 0908094884

Works about this Work

Aussi / Or: Un Coup de Dés and Mistranslation in the Antipodes Toby Fitch , 2019 single work essay
— Appears in: Cordite Poetry Review , May no. 91 2019;

'‘Shipwrecked on the shoals of contingency’, Australian poetry is haunted by Stéphane Mallarmé’s poem Un Coup de Dés. Its publication in Cosmopolis in Paris in 1897 struck a nerve or, rather, a vessel within Australian poetry bloodlines, starting with Christopher Brennan. Un Coup de dés was the score that inspired him to compose ‘Musicopoematographoscope’, also in 1897, a large handwritten mimique manuscript, or pastiche, that transposed the more extreme aesthetics of an avant-garde French Symbolism into the Australian poetic psyche. Now well into the twenty-first century, Un Coup de dés is still a blueprint for experimentation in Australian poetry, spawning a number of versions, two of which are homophonic mistranslations – ‘A Fluke’ by Chris Edwards and ‘Desmond’s Coupé’ by John Tranter – both published in 2006, and both revelling / rebelling in the abject, and in “errors and wrecks’. This essay/assay provides a comparative reading of these homophonic bedfellows, traces their relation(ship)s to their antecedents, to various theories of translation and punning, and begins an enquiry into the significant influence of Mallarmé’s great ‘vessel’ on Australian poetry and poetics.' (Introduction)

Barbecued Sunrise Stephanie Guest , 2018 single work criticism
— Appears in: JASAL , vol. 3 no. 18 2018;

'This essay argues for an expanded definition of the category of ‘Australian Literature’ by analysing work at its fringes: experimental literary translation by Australian, English-language, writers. While considerable attention has been given to translation as a mode of literary circulation and as a metaphor for an ethics of cross-cultural exchange, there has been little work done by proponents of World Literature on the linguistic problem of what happens in translation. By contrast, this essay develops a mode of close reading, via theories of transnationalism and translation, applied to two playful translations of Stéphane Mallarmé’s ‘Un coup de dés jamais n’abolira le hasard’ (1895) by Christopher Brennan (1897) and Chris Edwards (2005).' (Publication abstract)

Unsettling the Field : Christopher Brennan and Biodiversity Michael Farrell , 2012 single work criticism
— Appears in: JASAL , vol. 12 no. 1 2012;
'In this paper I consider the ecological term 'biodiversity' as a metaphor within that of the more generally metaphorical term 'field', specifically in relation to Christopher Brennan's work the Musicopoematographoscope. The term 'field', in the literary context may not preclude, but does not suggest biodiversity: suggesting rather evenness, tamedness, industry, fighting or sport - and settledness. I use the ecological figure of biodiversity not as an indication of a relation between writing (poetry) and natural environments per se, but to signal an attention to survival. A literature that can be compared to a biodiverse ecosystem - rather than a field - suggests the wholeness that health is derived from. I draw on and critique the work of American poet Charles Olson and English critic Jonathan Bate.' (Author's abstract)
"A Fluke? [N]ever!" : Reading Chris Edwards Kate Fagan , 2012 single work criticism
— Appears in: JASAL , vol. 12 no. 1 2012;
'This paper investigates the use of collage, mimicry and hieroglyphics by the innovative Australian poet Chris Edwards in his latest book of poetry, People of Earth (Vagabond Press, 2011). With scissors in hand, Edwards goes hunting for Jacques Derrida's "non-phonetic functions" and "operative silences of alphabetic writing", those poetical score-marks that are neither "factual accident nor waste" (Derrida, 'The Pit and the Pyramid'), but rather, endlessly renewable resources. The collagist is a recycler and composter, and also a compositor - a filmic sculptor who tricks visual fragments into new entities. Edwards is a deft and seamless crafter, often producing grammatically flawless collages whose motion from scene to scene is subtle and kaleidoscopic. An appendix to People of Earth compiles hundreds of texts that are sources for Edwards' poems. They are a gentle invitation to detective work, but mostly, a museum of tools tended by a fastidious drafter. This paper will explore the radical materialism of Chris Edwards while invoking along the way the ghosts of Christopher Brennan, Charlie Chaplin, Stéphane Mallarmé and Charles Olson.
Untitled Richard Blair , 2011 single work column
— Appears in: Biblionews and Australian Notes and Queries , September - December no. 371 2011; (p. 130-131)
Brennan's Tinker's Damn John Tranter , 1982 single work review
— Appears in: The Sydney Morning Herald , 9 January 1982; (p. 40) Jacket , April no. 29 2006;

— Review of Prose-Verse- Poster-Algebraic- Symbolico-Riddle Musicopoematographo-Scope & Pocket Musicopoematographoscope Christopher Brennan , 1981 selected work poetry
Untitled Paul Hasluck , 1982 single work review
— Appears in: Westerly , June vol. 27 no. 2 1982; (p. 96-98)

— Review of Prose-Verse- Poster-Algebraic- Symbolico-Riddle Musicopoematographo-Scope & Pocket Musicopoematographoscope Christopher Brennan , 1981 selected work poetry
Untitled J. Stone , 1982 single work review
— Appears in: Biblionews and Australian Notes & Queries , vol. 7 no. 2 1982; (p. 45-46) Biblionews and Australian Notes and Queries , September - December no. 371 2011; (p. 132-133)

— Review of Prose-Verse- Poster-Algebraic- Symbolico-Riddle Musicopoematographo-Scope & Pocket Musicopoematographoscope Christopher Brennan , 1981 selected work poetry
Untitled Richard Blair , 2011 single work column
— Appears in: Biblionews and Australian Notes and Queries , September - December no. 371 2011; (p. 130-131)
"A Fluke? [N]ever!" : Reading Chris Edwards Kate Fagan , 2012 single work criticism
— Appears in: JASAL , vol. 12 no. 1 2012;
'This paper investigates the use of collage, mimicry and hieroglyphics by the innovative Australian poet Chris Edwards in his latest book of poetry, People of Earth (Vagabond Press, 2011). With scissors in hand, Edwards goes hunting for Jacques Derrida's "non-phonetic functions" and "operative silences of alphabetic writing", those poetical score-marks that are neither "factual accident nor waste" (Derrida, 'The Pit and the Pyramid'), but rather, endlessly renewable resources. The collagist is a recycler and composter, and also a compositor - a filmic sculptor who tricks visual fragments into new entities. Edwards is a deft and seamless crafter, often producing grammatically flawless collages whose motion from scene to scene is subtle and kaleidoscopic. An appendix to People of Earth compiles hundreds of texts that are sources for Edwards' poems. They are a gentle invitation to detective work, but mostly, a museum of tools tended by a fastidious drafter. This paper will explore the radical materialism of Chris Edwards while invoking along the way the ghosts of Christopher Brennan, Charlie Chaplin, Stéphane Mallarmé and Charles Olson.
Unsettling the Field : Christopher Brennan and Biodiversity Michael Farrell , 2012 single work criticism
— Appears in: JASAL , vol. 12 no. 1 2012;
'In this paper I consider the ecological term 'biodiversity' as a metaphor within that of the more generally metaphorical term 'field', specifically in relation to Christopher Brennan's work the Musicopoematographoscope. The term 'field', in the literary context may not preclude, but does not suggest biodiversity: suggesting rather evenness, tamedness, industry, fighting or sport - and settledness. I use the ecological figure of biodiversity not as an indication of a relation between writing (poetry) and natural environments per se, but to signal an attention to survival. A literature that can be compared to a biodiverse ecosystem - rather than a field - suggests the wholeness that health is derived from. I draw on and critique the work of American poet Charles Olson and English critic Jonathan Bate.' (Author's abstract)
The Unknown Brennan Lloyd James Austin , 1982 single work criticism
— Appears in: Quadrant , April vol. 26 no. 4 1982; (p. 51-53)
Barbecued Sunrise Stephanie Guest , 2018 single work criticism
— Appears in: JASAL , vol. 3 no. 18 2018;

'This essay argues for an expanded definition of the category of ‘Australian Literature’ by analysing work at its fringes: experimental literary translation by Australian, English-language, writers. While considerable attention has been given to translation as a mode of literary circulation and as a metaphor for an ethics of cross-cultural exchange, there has been little work done by proponents of World Literature on the linguistic problem of what happens in translation. By contrast, this essay develops a mode of close reading, via theories of transnationalism and translation, applied to two playful translations of Stéphane Mallarmé’s ‘Un coup de dés jamais n’abolira le hasard’ (1895) by Christopher Brennan (1897) and Chris Edwards (2005).' (Publication abstract)

Last amended 20 Mar 2019 17:05:13
Newspapers:
    Powered by Trove
    X