AustLit logo

AustLit

Seven Poor Men of Sydney extract   novel  
Issue Details: First known date: 1988... 1988 Seven Poor Men of Sydney
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Alternative title: Sep Malriculoj en Sidnejo
Language: Esperanto
  • Appears in:
    y separately published work icon Australia Antologio Alan Towsey (editor), Pisa : Edistudio , 1988 Z1200264 1988 anthology poetry novel prose short story Anthology of poems and extracts from literary works by Australian authors, translated by various people into Esperanto. Works have been indexed if the extract could be positively identified. Other translations include the works of Charles Harpur, Rolf Boldrewood, Henry Kendall, Joseph Furphy, Marcus Clarke, Henry Lawson, Steele Rudd, Christopher Brennan, Walter Murdoch, C. E. W. Bean, Frank Dalby Davison, R. D. Fitzgerald, Douglas Stewart, David Campbell, Donald Horne, Dick Roughsey, Peter Carey, Robert Drewe, Andrew Lansdown and Peter Dodds McCormick. Pisa : Edistudio , 1988 pg. 208-18

Works about this Work

Spun from Four Horizons : Re-Writing the Sydney Harbour Bridge Susan Carson , 2009 single work criticism
— Appears in: Journal of Australian Studies , December vol. 33 no. 4 2009; (p. 417-429)
'The Sydney Harbour Bridge provides an imaginative space that is revisited by Australian writers in particular ways. In this space, novelists, poets, and cultural historians negotiate questions of emotional and psychological transformation as well as reflect on social and environmental change in the city of Sydney. The writerly tensions that mark these accounts often alter, or query, representations of the Bridge as a symbol of material progress and demonstrate a complex creative engagement with the Bridge. This discussion of 'the Bridge' focuses on the work of four authors, Eleanor Dark, P.R. Stephensen, Peter Carey and Vicki Hastrich and includes a range of other fictional and non-fictional accounts of 'Bridge-writing.' The ideas proffered are framed by a theorising of space, especially referencing the work of Michel de Certeau, whose writing on the spatial ambiguity of a bridge is important to the examination of the diverse ways in which Australian writers have engaged with the imaginative potential and almost mythic resonance of the Sydney Harbour Bridge.' (p. 417)
Spun from Four Horizons : Re-Writing the Sydney Harbour Bridge Susan Carson , 2009 single work criticism
— Appears in: Journal of Australian Studies , December vol. 33 no. 4 2009; (p. 417-429)
'The Sydney Harbour Bridge provides an imaginative space that is revisited by Australian writers in particular ways. In this space, novelists, poets, and cultural historians negotiate questions of emotional and psychological transformation as well as reflect on social and environmental change in the city of Sydney. The writerly tensions that mark these accounts often alter, or query, representations of the Bridge as a symbol of material progress and demonstrate a complex creative engagement with the Bridge. This discussion of 'the Bridge' focuses on the work of four authors, Eleanor Dark, P.R. Stephensen, Peter Carey and Vicki Hastrich and includes a range of other fictional and non-fictional accounts of 'Bridge-writing.' The ideas proffered are framed by a theorising of space, especially referencing the work of Michel de Certeau, whose writing on the spatial ambiguity of a bridge is important to the examination of the diverse ways in which Australian writers have engaged with the imaginative potential and almost mythic resonance of the Sydney Harbour Bridge.' (p. 417)
Last amended 7 Sep 2007 12:26:15
Newspapers:
    Powered by Trove
    X