AustLit logo

AustLit

y separately published work icon Une Femme en Marche single work   novel  
Issue Details: First known date: 2007... 2007 Une Femme en Marche
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

'Stepping Out opens in provincial France in the 1970s, with the eighteen-year-old protagonist, dressed in borrowed platform shoes and a cape, and with her possessions in a plastic bag, abandoning her home and schooling, to move in with her lover Marco. Two passions fuel her rebellion: rage at the cruelties of family life, and a deep commitment to the act of writing.

'The novel is a portrait of the artist as a young woman, written with Rey's characteristic combination of indignation, frankness and humour, a dramatisation of the conflicts that have shaped her as a writer, and a testament for the generation that follows.' (from the publisher)

Notes

  • Dedication: For Thomas Lynch, for Pilippe Faure
  • Epigraph: I am sick & havent long to live. I am taking many secrets with me Janey. What I am & what I might have been. - Calamity Jane, Letters to her daughter

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: French
    • Paris,
      c
      France,
      c
      Western Europe, Europe,
      :
      Editions Phebus ,
      2007 .
      Extent: 276p.
      Note/s:
      • 'This project has been assisted by the Australian Government through the Australian Council, its arts funding and advisory body' -- T.p. verso.
      ISBN: 9782752902887, 2752902883
Alternative title: Stepping Out
Language: English
    • Artarmon, North Sydney - Lane Cove area, Sydney Northern Suburbs, Sydney, New South Wales,: Giramondo Publishing , 2008 .
      person or book cover
      Image courtesy of Giramondo Publishing
      Extent: 214p.
      Note/s:
      • Published for the Writing & Society Research Group at the University of Western Sydney.
      ISBN: 9781920882389 (pbk.)

Works about this Work

‘En Australie, Je Parle Une Langue Minoritaire‘ : Catherine Rey‘s Une Femme En Marche as Australian Life Writing in French Natalie Edwards , 2017 single work criticism
— Appears in: Life Writing , vol. 14 no. 4 2017; (p. 455-463)

'In the Asia-Pacific region, literature is plurilingual. Even Australian literature is not necessarily written in English. There are several contemporary Australian authors who write in languages other than English and many who write in various Englishes. This article examines one such example by analysing the life writing of Catherine Rey. It focuses upon the self-reinvention that this French author performed by migrating to Australia in mid-life. Focusing on the first-person narrative Une femme en marche (2007) and drawing comparisons with self-reflexive essays by this author, the article teases out the contrasts between Rey’s representation of France and Australia as spaces for literary creation. It then interrogates how Rey reinvents herself through linguistic play within her life writing. Using theories of ‘translanguaging’, the article analyses the ways in which this author blends French and English to probe the gaps in languages, to nuance literary representation and to create new linguistic forms to express her self-narrative.' (Publication abstract)

Invisible Labour Brian Nelson , 2009 single work review
— Appears in: The Australian Literary Review , May vol. 4 no. 4 2009; (p. 22-23)

— Review of Une Femme en Marche Catherine Rey , 2007 single work novel
A Manifesto of the Artist as a Young Woman Dorothy Johnston , 2009 single work review
— Appears in: The Sydney Morning Herald , 14-15 February 2009; (p. 33)

— Review of Une Femme en Marche Catherine Rey , 2007 single work novel
Novel of Hard Knocks Denise O'Dea , 2009 single work review
— Appears in: Australian Book Review , February no. 308 2009; (p. 29)

— Review of Une Femme en Marche Catherine Rey , 2007 single work novel
Novel Approach Doesn't Work Michael Williams , 2009 single work review
— Appears in: The Age , 17 January 2009; (p. 25)

— Review of Une Femme en Marche Catherine Rey , 2007 single work novel
Portrait of the Artist Patrick Allington , 2008 single work review
— Appears in: The Advertiser , 22 November 2008; (p. 10)

— Review of Une Femme en Marche Catherine Rey , 2007 single work novel ; Ulterior Motives Lucienne Joy , 2008 single work novel
Portrait of a Young Artist out of Step Diane Stubbings , 2008 single work review
— Appears in: The Canberra Times , 6 December 2008; (p. 12)

— Review of Une Femme en Marche Catherine Rey , 2007 single work novel
Writer Reborn in an Inspirational Tale of the Wild West Rebecca Starford , 2008 single work review
— Appears in: The Weekend Australian , 13-14 December 2008; (p. 10-11)

— Review of Une Femme en Marche Catherine Rey , 2007 single work novel
Novel Approach Doesn't Work Michael Williams , 2009 single work review
— Appears in: The Age , 17 January 2009; (p. 25)

— Review of Une Femme en Marche Catherine Rey , 2007 single work novel
Novel of Hard Knocks Denise O'Dea , 2009 single work review
— Appears in: Australian Book Review , February no. 308 2009; (p. 29)

— Review of Une Femme en Marche Catherine Rey , 2007 single work novel
‘En Australie, Je Parle Une Langue Minoritaire‘ : Catherine Rey‘s Une Femme En Marche as Australian Life Writing in French Natalie Edwards , 2017 single work criticism
— Appears in: Life Writing , vol. 14 no. 4 2017; (p. 455-463)

'In the Asia-Pacific region, literature is plurilingual. Even Australian literature is not necessarily written in English. There are several contemporary Australian authors who write in languages other than English and many who write in various Englishes. This article examines one such example by analysing the life writing of Catherine Rey. It focuses upon the self-reinvention that this French author performed by migrating to Australia in mid-life. Focusing on the first-person narrative Une femme en marche (2007) and drawing comparisons with self-reflexive essays by this author, the article teases out the contrasts between Rey’s representation of France and Australia as spaces for literary creation. It then interrogates how Rey reinvents herself through linguistic play within her life writing. Using theories of ‘translanguaging’, the article analyses the ways in which this author blends French and English to probe the gaps in languages, to nuance literary representation and to create new linguistic forms to express her self-narrative.' (Publication abstract)

Last amended 9 May 2012 14:57:51
Settings:
  • c
    France,
    c
    Western Europe, Europe,
Newspapers:
    Powered by Trove
    X