AustLit logo

AustLit

Anne Fairbairn tajma' khyout al-shams lthwak lana 'oba'ah min al-majd al-adaby
Issue Details: First known date: 2010... 2010 أن فيربيرن تجمع خيوط الشمس لتحوك لنا عباءه من المجد الأدبي
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

A very positive review of poet Anne Fairbairn's work, Sunlines, in which, as Baini claims, Fairbairn successfully bridges the gap between the Australian and Arabic cultures.

Notes

  • English translation of the title: Anne Fairbairn combines the sun's lines to weave together a cloak of literary glory.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Arabic
Last amended 9 Dec 2011 07:13:47
44-48 أن فيربيرن تجمع خيوط الشمس لتحوك لنا عباءه من المجد الأدبيsmall AustLit logo
Subjects:
Newspapers:
    Powered by Trove
    X