AustLit logo

AustLit

Lâm Thục Nghi Lâm Thục Nghi i(11084133 works by)
Gender: Unknown
Heritage: Vietnamese
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Works By

Preview all
1 y separately published work icon Poems of Nguyễn Thúy Hằng, Đõ̂ Lê Anhdao & Lê Đình Nhất-Lang Đỗ Lê Anhdao , Lê Đình Nhất Lang , Nguyễn Thúy Hằng , Nguyễn Tiên Hoàng (editor), Đỗ Lê Anhdao (translator), Lê Đình Nhất Lang (translator), Nhur Nam (translator), Lâm Thục Nghi (translator), Newtown : Vagabond Press , 2017 11083709 2017 selected work poetry

'A visual artist who lives poetry in Saigon, an illusionist who works theatres and boardrooms across the US, a journalist-translator who mediates new media, in this collection these three prominent voices in contemporary Vietnamese poetry bring to world literature the diversity and richness of poetic expressions in a fast-changing world. Nguyen Thuy Hang's poems enter the realm of stasis, rearrange and reconstruct dream sequences to bring out a language that moves and dances, rejects and embraces, taking the audience with her movements in a tour de force. With puns and wit, Do Le Anhdao's satirical poems speak strongly for many of her generation on transitory-ness, race and gender politics, confusion and dislocation. Satire at its most effective and timely, her poems are anarchistic, mischievous: a show of strength that takes masquerades and irony by the scruff. Le Dinh Nhat-Lang's poems are meditations on a kaleidoscope of the past and now; they are packed with indelible images and drawn with a delicate touch. This twelth volume in the Asia Pacific Poetry Series from Vagabond Press gives readers three of the most formidable voices from the current generation of Vietnamese poets.' (Publication Summary)

X