AustLit logo

AustLit

Vera Alexander Vera Alexander i(A87262 works by)
Gender: Female
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Works By

Preview all
1 'Worlds of Disenchantment': Alienation and Change in Adib Khan's Seasonal Adjustments Vera Alexander , 2008 single work criticism
— Appears in: Embracing the Other : Addressing Xenophobia in the New Literatures in English 2008; (p. 83-95)
1 Beyond the Centre and Margin : Representations of Australia in South Asian Immigrant Writings Vera Alexander , 2007 single work criticism
— Appears in: Australia : Making Space Meaningful 2007; (p. 154-173)
'Displacement leads to a high sensitivity to space and its potential to affect constructions of identity. Immigrants are continually confronted with the questions of who belongs to a country and who a country belongs to. In this paper I examine representations of Australia in two novels by writers of South Asian origin resident in Australia, Yasmine Gooneratne's A Change of Skies (1991) and Adib Khan's Seasonal Adjustments (1994). In doing so, I argue for a transcultural reading of Australia's position as an ambivalent diasporic location: white, Anglophone, but situated outside the 'western' centre.' (Author's abstract p. 154)
1 Cross-Cultural Encounters in Amit Chaudhuri's Afternoon Raag and Yasmine Gooneratne's A Change of Sky Vera Alexander , 2003 single work criticism
— Appears in: The Politics of English as a World Language : New Horizons in Postcolonial Cultural Studies 2003; (p. 375-383)
Author's abstract: This essay describes the role of the English language in two South Asian novels in English from the 1990s. Both texts contain self-reflective and highly innovative strategies for reconsidering the hegemonic structures imbedded in the use of English in a postcolonial context. The two novels depict the experiences of South Asian scholars who visit universities in anglophone countries. Close reading of the encounters with diverse Englishes in both novels reveals that both cite colonial stereotypes only to dismantle the authority of the vestigial hegemonic structures represented by the English language. By comparing the two novels, this interpretation stesses common patterns of replacing binary concepts of the use of English with individual, creative hybridazations. (375)
X