AustLit
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
Latest Issues
AbstractHistoryArchive Description
Delivered by Red Room Poetry and developed by Gunai poet Kirli Saunders, Poetry in First Languages (PIFL) celebrates, shares and preserves knowledge of First Nations languages and culture through poetry, music, dance and art. PIFL aims to support students to find strength in their cultural identities through language learning and connecting to Country, Culture and Community with the intention of enhancing overall wellbeing and knowledge.
In addition to published poems (indexed below), the series also including workshops in classrooms and the development of curriculum resources.
Contents
* Contents derived from the
Darlinghurst,
Kings Cross area,
Inner Sydney,
Sydney,
New South Wales,:The Red Room Company
, 2018-2020 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
- Bahlooi"bahloo", single work poetry
- Bury Mei"Wandiny Indegee Birag Gamaari Nganiny Yabang Yaradhang", single work poetry
- 2560i"Mingang Budjari– What’s Good", single work poetry
- Heart Thunderstormi"Barka’s dyin. . .", single work poetry
- Barka - murrdie (Darling, black person)i"Murrdie—Barka", single work poetry
- Rain Dancingi"Wathu, wiimpatja– wathu Punritj", single work poetry
- Un-namedi"He strode the bank of the Darling, a stranger.", single work poetry
- The Wounded Bravei"Bayawurradyangun, djirrundyangun", single work poetry
- My Cityi"A city stands on ancestral lands", single work poetry
- Ngayrayagal Didjurigur (Soon Enough)i"Ngayrayagal didjurigur", single work poetry
- Banggang Cūndū (Old Tree)i"Nandhirra ngundāmurrajāng ngala walbūgging ngia", single work poetry
- Bigger Than School Stuffi"Tyrone, all our families used to speak", single work poetry
- Ngurrparringu (Forgotten)i"Irriti ngurra Warumpila ngayulu nyinapayi. Pulinguru walpangku ngyunya yunpa pampunu.", single work poetry
- The Gatherersi"Gunhinarrung learnt to gather – map Country", single work poetry
- Nurambang yali – Country speaksi"It’s been too long since I sat on granite in my", single work poetry
- Nginha-gulia nyiang – These wordsi"These words cry out and I hear them—learn to mould", single work poetry
- Yanha-mam-birra – Releasei"The space of my emptiness is a chasm so deep so wide", single work poetry
- Ban Maganindadjyang (My Old People Done), single work poetry
- Banggligai"Walanēri Warūnga Banggliga", single work poetry
- Wäŋa Marrkapmirr (My Beloved Homeland)i"Baman’ ŋarra marrtjindja", single work poetry
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
Last amended 24 Mar 2021 15:21:53