AustLit logo

AustLit

y separately published work icon Women in Harmony : An Anthology of Women's Writing anthology   short story   poetry  
Issue Details: First known date: 1992... 1992 Women in Harmony : An Anthology of Women's Writing
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Contents

* Contents derived from the Upper Ferntree Gully, Ferntree Gully area, Melbourne - East, Melbourne, Victoria,:Papyrus Publishing , 1992 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
Women in Harmonyi"Beneath this page", Chryssoula Zakkas , single work poetry (p. 2)
The Wood Magnet or Topsy-Turvy Physics, Hanna Foks , Sonja Delander (translator) single work short story (p. 4-6)
The Sun Addicts, Hanna Foks , Sneja Gunew (translator) single work short story (p. 7-9)
The Animal Mix-Up, Hanna Foks , single work short story (p. 9-10)
The Platypus, Hanna Foks , single work short story (p. 11-12)
Maternal, Paternal, Grand Fatherly Dreams of the Future, Hanna Foks , Sonja Delander (translator) single work short story (p. 13-14)
The Barrel, Hanna Foks , Sonja Delander (translator) single work short story (p. 14-15)
A Contribution to Women's Liberation, Hanna Foks , Ulla Gunew (translator) single work short story (p. 16)
Painter and Tailori"On painters I can look as friends,", Hanna Foks , Austin Jedick (translator) single work poetry (p. 17)
Tree People and Snake People or Metamorphosis (with Apologies to Ovid)i"Who envies the other?", Hanna Foks , Sonja Delander (translator) single work poetry (p. 18)
How Do You Like Australia?i"So often I have heard the spiel:=Oft ward die Frage mir gestellt", Hanna Foks , Austin Jedick (translator) single work poetry (p. 19)
Ode to Montparnassei"It was in Autumn and in Paris=Es war im Herbst und in Paris=C'etait l'automne et a Paris", Hanna Foks , Clarissa Stein (translator) single work poetry (p. 20,21,22)
Incurablei"I'm often asked by my non-audience=Oft fragt mich mein Nicht-Publikum=On me demande tant des fois", Hanna Foks , Clarissa Stein (translator) single work poetry (p. 23)
The Eleven Swans, Hanna Foks , Sira Jedick (translator) single work short story (p. 24)
The Strongest Proof, Hanna Foks , Sonja Delander (translator) single work short story (p. 25)
Connections in the Web of Life, Ann Don , single work short story (p. 27-32)
Christmas Scenes 1991i"A crying baby=Weinendes Baby,", Ann Don , single work poetry (p. 33)
Marie Antoinette Re-Incarnatedi"Do they not know of", Ann Don , single work poetry (p. 34-35)
Shambalai"Sheng and his brother", Ann Don , single work poetry (p. 35)
Why is it So?i"To observe is", Ann Don , single work poetry (p. 36)
X