AustLit logo

AustLit

y separately published work icon Collected Poems selected work   poetry  
Issue Details: First known date: 2005... 2005 Collected Poems
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Contents

* Contents derived from the Parkville, Parkville - Carlton area, Melbourne - North, Melbourne, Victoria,:Five Islands Press , 2005 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
Ojos de cárcel "I have an eye prisoner,=Tengo un ojo declarado reo," The Eyes of Prisoni"I have got an eye prisoner,", Juan Garrido Salgado , single work poetry (p. 11)
Note: English translation and the Spanish original on the one page.
Love is a Just Wari"Here=Aqui", Juan Garrido Salgado , Stephen Brock (translator) single work poetry (p. 12)
Acerca de las Telecomunicaciones Internacionales "The skeletons=Las osamentas" Concerning International Telecommunicationsi"The bones", Juan Garrido Salgado , Stephen Brock (translator) single work poetry (p. 13)
Sometimes I Dream About Fourth West Streeti"I have two ghosts that rise up from my feet=Tengo dos fantasmas que se levantan desde mis pies", Juan Garrido Salgado , Stephen Brock (translator) single work poetry (p. 14-15)
I Am Everyman (The Man Wounded by Who Knows Who)i"Your camera=Tu maquina fotografica", Juan Garrido Salgado , Stephen Brock (translator) single work poetry (p. 16-17)
Moves Towards Freedomi"Yesterday, Playing chess", Juan Garrido Salgado , single work poetry (p. 18-19)
The Prisoner on his Birthdayi"The 25th of November, 1986", Juan Garrido Salgado , single work poetry (p. 20)
Learning Englishi"We were naked in this land, without friends", Juan Garrido Salgado , single work poetry (p. 21)
The Dark has Taken Root on All Four Wallsi""The dark has taken root on all four walls"=Aferrado a este verso de Kevin Hart", Juan Garrido Salgado , Peter Boyle (translator) single work poetry (p. 22-25)
On a City Corneri"June 1990", Juan Garrido Salgado , single work poetry (p. 26)
I Look Like an Aboriginali"My citizenship is in my verse, but not yet on my official papers", Juan Garrido Salgado , single work poetry (p. 27)
Burt Avenuei"'I am the best poet in my street'=Soy el mejor poeta de mi calle, me digo", Juan Garrido Salgado , Stephen Brock (translator) single work poetry (p. 28-29)
Battle With Foreign Wordsi"I am a tree living in a city", Juan Garrido Salgado , single work poetry (p. 30)
The Condor Without the Andesi"Still I can't write perfectly this language", Juan Garrido Salgado , single work poetry (p. 31)
Journey From Death to our Revolutioni"We carry death in this, our journey", Juan Garrido Salgado , single work poetry (p. 35)
Monsenor Romero in Our Life : 24th March 1999i"Romero, I ask you", Juan Garrido Salgado , single work poetry (p. 36)
Life is a Gianti"I believe life is a giant", Juan Garrido Salgado , single work poetry (p. 37)
Our Soul is Herei"Our soul is here", Juan Garrido Salgado , single work poetry (p. 38)
The Light of Communityi"To emerge into the light of Community", Juan Garrido Salgado , single work poetry (p. 39)
Bread and Justicei"Our Life Together", Juan Garrido Salgado , single work poetry (p. 40)
X