AustLit
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
Latest Issues
AbstractHistoryArchive Description
'... a story of a journey into the heart of the Gibson Desert of Western Australia in search of an elderly Aboriginal couple, the last of their tribe, remaining in their own "country", the last of the Aboriginal people left in the Western Gibson Desert and possibly the last nomads of the Australian continent to follow the way of life of their ancestors' (Source: Introduction, Fremantle Press, 1983 edition)
Notes
-
Includes a poem by Henry Kendall.
-
Available in kit form.
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
Other Formats
- Large print.
Works about this Work
-
A Persisting Fascination : German Interest in Aboriginal Australians
2014
single work
criticism
— Appears in: Social Alternatives , vol. 33 no. 2 2014; (p. 18-22) 'This article examines the German translations of Jeannie Gunn's The Little Black Princess (1905) (Die kleine schwarze Prinzessin, 2010) and William Peasley's The Last of the Nomads (1982) (Die letzten Nomaden, 2007). The focus rests on the translation of Australian historical and political contexts into the foreign context of German target culture. It argues that the specifics of inter-racial Australian history evident in the two books have been rendered invisible, without the very contexts having completely disappeared. Rather, the translations have reproduced Australian racisms and German ideas of Aboriginal authenticity and traditionalism, as reflected in the notions of the harmonious Naturvolk (natural people). Both translations, the article ultimately contends, testify to the persistency of German ideas of Aboriginal Australia, construing Aboriginal people as timeless, unchanging and pre-modern.' (Publication summary)
-
A Persisting Fascination : German Interest in Aboriginal Australians
2014
single work
criticism
— Appears in: Social Alternatives , vol. 33 no. 2 2014; (p. 18-22) 'This article examines the German translations of Jeannie Gunn's The Little Black Princess (1905) (Die kleine schwarze Prinzessin, 2010) and William Peasley's The Last of the Nomads (1982) (Die letzten Nomaden, 2007). The focus rests on the translation of Australian historical and political contexts into the foreign context of German target culture. It argues that the specifics of inter-racial Australian history evident in the two books have been rendered invisible, without the very contexts having completely disappeared. Rather, the translations have reproduced Australian racisms and German ideas of Aboriginal authenticity and traditionalism, as reflected in the notions of the harmonious Naturvolk (natural people). Both translations, the article ultimately contends, testify to the persistency of German ideas of Aboriginal Australia, construing Aboriginal people as timeless, unchanging and pre-modern.' (Publication summary)
Last amended 13 Feb 2020 09:48:01
Subjects:
- Gibson Desert, Central desert areas, Western Australia,
Export this record