AustLit
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
All Publication Details
-
- Translator: Alexander Brown ; Brian Geytenbeek
Language: Aboriginal Ngarla AIATSIS Code: W40 AIATSIS Code: A48 WA , EnglishNotes:The Ngarla song and the English translation are published on facing pages.-
Appears in:
-
y
Ngarla Songs
Alexander Brown
,
Brian Geytenbeek
,
Fremantle
:
Fremantle Press
Wangka Maya Pilbara Aboriginal Language Centre
,
2003
Z1091225
2003
anthology
lyric/song
biography
essay
'Ngarla Songs is a unique bilingual presentation of sixty-eight anecdotal songs composed by Ngarla people. They describe the thrill of the hunt, the wonder of whales and other events and life experiences as seen through Ngarla eyes.
...These cameos of everyday life in the Pilbara have been written down, translated and recorded in English. Alexander Brown and Brian Geytenbeek have worked together for ten years to capture the wit, wisdom and vibrancy expressed in these songs.' (Source: Fremantle Press website)
Fremantle : Fremantle Press Wangka Maya Pilbara Aboriginal Language Centre , 2003 pg. 42-43
-
y
Ngarla Songs
Alexander Brown
,
Brian Geytenbeek
,
Fremantle
:
Fremantle Press
Wangka Maya Pilbara Aboriginal Language Centre
,
2003
Z1091225
2003
anthology
lyric/song
biography
essay