AustLit logo

AustLit

Issue Details: First known date: 1969... 1969 Atlantyda : opowieść o Wielkim Księstwie Bałaku
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

Set before WWII this is a tale of two cities, Drohobycz and Lvov and their interwoven Polish, Ukrainian and Jewish folklore. The author recollects his childhood and the people he met.

Notes

  • English translation of the title: Atlantis: A Tale of the Grand Duchy of Bałak ['Bałak' was the Polish dialect spoken in pre-WWII Lwów and surrounding towns like Drohobycz]
  • Includes a memoir of the poet and artist Bruno Schulz, who was Chciuk's art teacher at his high school in Drohobycz in the 1930s.
  • The title 'Atlantyda' (Atlantis) refers to the destruction of the pre-war world of Drohobycz by the Nazi and Soviet invasions of Poland.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Polish
Last amended 9 Apr 2013 14:26:59
X