AustLit
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
Latest Issues
Notes
-
This work also contains translations of the following canots from Songs of the Last Chinese Poet: 14, 23, 74, 75, 87, and 97.
Contents
* Contents derived from the
c
Denmark,c
Scandinavia,
Western Europe,
Europe,:CKU
, 2004 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.- And Footnotesi"they look so out of place everywhere", Peter Laugesen (translator) single work poetry (p. 45)
- Translating Myselfi"translating myself into English", Peter Laugesen (translator) single work poetry (p. 46)
- Untitledi"My baby was crawling in bed", Peter Laugesen (translator) single work poetry (p. 47)
- Untitledi"I despise myself as a poet", Peter Laugesen (translator) single work poetry (p. 48)
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
Last amended 11 Mar 2021 16:08:49
Common subjects:
Export this record