AustLit logo

AustLit

The Uncanny Pleasures of Autotranslation single work   criticism  
Issue Details: First known date: 2021... 2021 The Uncanny Pleasures of Autotranslation
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

'If, as Walter Benjamin suggests, a translation must 'lovingly and in detail incorporate the original's mode of signification', translating is an act of creation predicated upon transference – a rewriting that entails a relationship with the other. This is in accordance with Benjamin's proposition that the translator must allow her language to be powerfully affected by the foreign tongue. But what if the foreign tongue is one’s mother tongue? This performative paper explores what is at stake in the act of autotranslation when a writer returns to her mother tongue. I will use my own practice to identify what is recovered in this act, namely, a voice, a word, a letter threaded through the fabric of language. I ask why this act produces a linguistic and subjective destabilisation that opens up translinguistic play and suggest that autotranslation consists of a creation in each language with its own interferences, rhythms and affects. Though the theoretical frame of my investigation touches upon linguistic and translation studies, this paper is essentially underpinned by psychoanalytic concepts and concerns itself with experiential knowledge.' (Publication abstract)

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

  • Appears in:
    y separately published work icon Coolabah no. 30 2021 22093572 2021 periodical issue

    'The edition explores the practice of translation as an encounter with other cultures or as a collaborative act; it unravels the cross-disciplinary associations made when taking words into transit; it investigates the journey into the self as one’s own languages interact and pull against each other.' (Publication summary)

    2021
Last amended 1 Jul 2021 12:32:06
https://revistes.ub.edu/index.php/coolabah/article/view/35010 The Uncanny Pleasures of Autotranslationsmall AustLit logo Coolabah
Newspapers:
    Powered by Trove
    X